“你”和“您”

王志勇 发表于 2008年03月06日 20:56

我在北方的标准普通话环境长大。在北方,对长辈、老师、领导、客户等等的第二人称都使用尊称“您”,只有对平辈和晚辈才使用“你”,北京是非常讲究这个习惯的地方之一。如果对长辈、老师使用“你”,在语言环境中,是不礼貌的。语言就是习惯,习惯就是语言

在广东,极少有人在普通话中使用“您”,北方人除外,因为北方人仍然习惯使用“您”。我一直用北方的这个语言习惯,对长辈使用尊称,但是很少有人知道为什么使用“您”。除了因为习惯不一样之外,在广东的语言中,“你”和“您”的读音是完全相同的,所以在口语习惯中,这两个字容易变成没有分别,以至于广东很多人在公文如传真、电子邮件中,对客户方的称呼使用“你”。

在英语中,似乎也没有“你”和“您”的分别,第二人称使用“you”。中文的“你”和“您”,有时候对于对方的尊重,带来了非常大的帮助,因为对方一听到自己被称为“您”,立刻就会感到受尊重或尊敬,互相尊重是人际关系非常重要的一步,如果没有互相尊重,人际关系也是不可能的;但也给交流带来了不少的麻烦,因为尊称并不需要时时都使用,在不使用尊称“您”的时候改用“你”,在某种语言环境中,却会被认为不礼貌,比如对客户称呼“你”。根据第一哲学,如果在语言中取消“您”,统一使用“你”,是个不错的办法。因为在英语和广东话中,都已经是成功案例。

6条评论:
1   霄汉居士 2008-03-07 11:00
1,北方方言里不仅第二人称要称呼“您”,第三人称还要尊称为“怹”(tan,一声),现在在京津冀一带还比较常用,普通话里已经没有了。
2,英文里同样存在尊称,不过仅限于对帝王和神.
3,不存在取消不取消的问题。西班牙语里句子可以没有动词,作为”成功案例”,是否中文英文也可以不用动词?这个问题讨论起来毫无意义。
2   自由勇 2008-03-07 13:15
呵呵,向你学习中……
3   路小飞 2008-03-08 21:01
我从小就在南方长大,生活中很少用"您"."您"字只常用在书信中.
勇兄的博客互动性很强,我觉得很有生命力.
4   自由勇 2008-03-08 22:49
Thanks。:)
5   自由勇 2009-01-27 10:09
Trackback来自 《“你”和“您”的用法

前面已经讨论过“你”和“您”的用法,在标准的普通话和书面语里,对长辈、年长者、老师、领导、客户、陌生人等等的第二人称都使用尊称“您”。

6   Saturn 2009-01-27 23:58
英文中对神和帝王第三人称的尊称,通常会将he和she大写,仅用于正式书面场合。
比如,在圣经中就有:
HE leadth me to the green pastures.
这里的HE就是LORD。

发表评论:
名字: (*必填)
博客: (可省)

正文:

  记住信息?

直接发送Trackback到此文章

说明:本评论系统不支持HTML代码。(您的留言需要审核,审核规则请见这里。)

王志勇:1980-09-26 (38周岁)
程序设计,前端设计。

版权声明:本博客所有文章,均符合原创的定义,禁止转载,违者将必究;正确的方法是贴原文的标题和网址即可。

与此相关的链接
自由勇专栏

Blog存档 Archives

2018年12月
2018年11月(30)
2018年10月(30)
2018年09月(17)
2016年-2017年(9)
2014年06月-09月(10)
2013年 +

2012年 +
2011年 +
2010年 +
2009年 +
2008年 +
2007年 +
2006年 +
2005年09月(4)

Copyright © 2006-2018 auiou.com All rights reserved.
此Blog程序由王志勇编写 已经发布在Arsue