| 王志勇(自由勇):程序设计。 1980-09-26 天秤座 与我联系:信息反馈、留言板。
与此相关的链接 我的Blog英文版 Cutegd 自由勇的休闲站 Auciou Blog存档 Archives 2008年07月(1) 2008年06月(9) 2008年05月(12) 2008年04月(15) 2008年03月(26) 2008年02月(22) 2008年01月(29) 2007年12月(30) 2007年11月(28) 2007年10月(30) 2007年09月(8) 2007年08月(8) 2007年07月(21) 2007年06月(23) 2007年05月(31) 2007年04月(34) 2007年03月(29) 2007年02月(18) 2007年01月(41) 2006年12月(23) 2006年11月(10) 2006年10月(10) 2006年09月(29) 2006年08月(33) 2006年07月(17) 2006年06月(30) 2006年05月(4) 2006年01月(3) 2005年09月(4) 
版权声明:此网志按照创作共用约定的方式授权,请勿转载。 本Blog使用中国电信服务器 Friends Contact | | 英文的直译和意译 王志勇 发表于 2008年05月03日 11:08最近在研读一些西方的灵性的书籍(哲学知识),有100多万字。由衷地感谢那些翻译者们,在他们的辛勤工作下,将这么好的资讯传递给我们。有不少译者从英文翻译到中文的时候,使用直译的方式,起初读起来不太习惯。但阅读直译的文章,十分有利于了解当时的情境,更大程度地减少扭曲,甚至还有助于了解西方的思维方式,有助于提高我们的英文水平。由此可见,直译无论对于译者,还是读者,都是有很大益处的。除非到了很绕口,或者直译无法表达原文的意思的时候,或者与中文的语言顺序及语法相冲突的时候,才采用意译。对于英文学习者而言,阅读直译的文章,比较有助于理解。 尽可能地使用直译,并适当兼用意译,因为信息量将会越来越大,直译会减少信息传递产生的扭曲。 UTF-8的Trackback: http://www.auiou.com/capable/trackbacksw.jsp?deae00000335 » 直接发送Trackback到此文章 » GB2312及其它语言的Trackback地址
有和平天使们的3条评论 (3 Peaceful Angels' Comments):1 于晓枫 发表于 2008-05-03 14:44 是,英文直译不管是哲学还是自然科学都有好处,避免扭曲,呵呵 |
2 ycx 发表于 2008-05-04 09:38 怎么翻译重要。谁来翻译也很重要。 |
3 阿婷 发表于 2008-06-17 08:07 对于英文,我几乎是文盲的,请问我怎么样学才学得踏实呢,怎么样才不会三心两意学呢. |
说明:请勿发送垃圾信息、垃圾邮件;本评论系统不支持HTML标签。(您的留言需要审核)
| | 文章分类 Category: Blog的发展 Development 为什么写博客 W-do we Blog 互联网 Internet 社会 Society 教育 Education BBS社区研究 Community 编程 Program 友人 Younet QQ研究 QQ Research 公告 Announcement最新的评论 Comments: » 再次编写论坛程序中 » 3G的CPU的体验 » Blog程序于2006 » 编程、设计和撰稿 » Blog无聊怎么办 » 看《功夫熊猫》 » 职场 » 奢侈的验证码 近期的主题: 再次编写论坛程序中 职场 看《功夫熊猫》 最近议题 QQ头像乱跑的问题 音乐有恢复振动频率之功效 法则的伦理 演员角色与观众印象 今儿一天梦见孩子两次 有效的资讯 神秘现象 勤快的清道夫 今天调整了网页的title 寻找内在的东西 成熟与否 全国默哀3分钟 移动和电信的服务 关切earthquake受灾人民 有关原创 看《圣斗士星矢 极乐净土篇》的3~4话 支持中文Blog 英文的直译和意译 保持大型鱼的鱼缸的高清澈 Just create somewhat new consciousness 密切人际关系的生命周期 阿良到来 刷牙后不要立即睡觉 | |