日本语的さん

王志勇 发表于 2006年08月17日 12:15

昨天评论里有位“张洲林”的来访客人,先向您表示欢迎,我不知道如何尊称,只能用“张”称呼,而日本语直接可以用“張さん”。

日本语的“さん”,读音近似于汉语的“桑”,是对别人的尊称。无论对方是先生,还是女士,还是老是年轻,都可以用さん,例如:田中さん、王さん、張さん。而中国普通话和英语的尊称中没有类似于“さん”,首先必须分清对方的性别,中国的尊称很复杂,如×先生、×小姐、×兄、×哥、×姐、×叔、×姨、×伯、×大爷、×大妈等等,英语的尊称也比较复杂,如Mr.、miss、Mrs.、Dear等等。

另,广东话(粤语)的“张生”,“生”的读音与日本语“さん”读音相似,意思一样,也许是有联系,不一定是巧合,有待于考证。

11条评论:
1   张洲林 2006-08-17 22:30
谢谢,我是通过雅虎日志找到你这里的,你的BLOG办得很不错。
2   朱仔明 2006-08-17 23:51
勇,网络上有一点点出错的问题问你来了,贴图地址已经发你的联系邮箱上了,谢谢。
3   王志勇 2006-08-18 09:29
收到了,没有危害。是从你的周博通里面点击到你的Blog上的,它把访问来源做了记录。
4   朱仔明 2006-08-18 09:43
勇,还是不明白,为什么别人可以直接访问单机上的周博通的呢,是不是进入了我的计算机中呢?
5   王志勇 2006-08-18 09:45
不会进入你的计算机,是别人通过周博通,点击到你的Blog。
6   朱仔明 2006-08-18 09:50
哦,原来是这么一回事,吓得我啊,无事就好了。。。谢谢。:)
--
但这样子的情况,好像也不对啊,为什么我自己也有用周博通访问自己的Blog的,为什么没有显示出来的呢?
7   王志勇 2006-08-18 09:54
可能是你访问的页面没有添加这个统计器。
8   朱仔明 2006-08-18 09:58
应该有添加上去的,因为都是同一个博客地址来的。
不论什么啦,只要单机安全就好了。。。:)
9   朱仔明 2006-08-18 16:02
勇,是程序出错了,还是可以自己随意放上去的呢,最新发表的一帖为什么不能显示在最前面的呢?
10   王志勇 2006-08-18 18:01
手动操作放上去的。
11   朱仔明 2006-08-19 10:32
为什么要把最后第二个发表的放在第一的位置呢?

发表评论:
名字: (*必填)
博客: (可省)

正文:

  记住信息?

直接发送Trackback到此文章

说明:本评论系统不支持HTML代码。(您的留言需要审核,审核规则请见这里。)

王志勇:1980-09-26 (38周岁)
程序设计,前端设计。

版权声明:本博客所有文章,均符合原创的定义,禁止转载,违者将必究;正确的方法是贴原文的标题和网址即可。

Blog存档 Archives

2018年10月
2018年09月(17)
2016年-2017年(9)
2014年06月-09月(10)
2013年 +

2012年 +
2011年 +
2010年 +
2009年 +
2008年 +
2007年 +
2006年 +
2005年09月(4)

Copyright © 2006-2018 auiou.com All rights reserved.
此Blog程序由王志勇编写 已经发布在Arsue